【日本超市常見蔬菜翻譯】
【日本超市常見蔬菜翻譯】
(The common vegetable in Japan.)
在日本生活一陣子了,到現在去超市有時候還是會看到新的季節性生鮮食品,卻不知道是否該買或者如何下廚的窘境,想說做點整理與大家分享討論(如果有要補充的也可以)。基本上,只列出很難猜出意思或者容易混淆的食品。
<野菜> (やさい,蔬菜類,Vegetable)
1. ねぎ (葱,Leek/spring onion):一般指韭蔥,就是三星蔥的蔥。依照尺寸常見的分類是長ねぎ、小ねぎ。有時候會看到片假名版本的稱呼,ネギ。長ねぎ冬季盛產。
2. 玉ねぎ (洋葱,onion):可能品種的關係,日本的洋蔥感覺比較脆一點,也比較辣。
3. 春菊 (しゅんぎく,茼蒿,Shungik):關西稱為菊菜(きくな),片假名為シュンギク。冬季盛產。
4. 大根 (だいこん,白蘿蔔,radish):感覺一年四季都有,不過秋冬更便宜。
5. ほうれん草 (ほうれんそ,菠菜,spinach):雖然這邊說是冬季盛產,但是感覺夏天比較便宜阿,一到冬天價格飆漲…。
6. ブロッコリー (西蘭花,broccoli):就是常見的綠花椰菜,但真心覺得台灣產的看起來厲害多了。然後冷凍進口的比較便宜。日文片假名就是直接英譯。冬季盛產。
7. 水菜 (みずな,日本蕪菁,Mizuna):又稱京菜(きょうな),日本特有蔬菜,相傳是在17世紀被發現於現今京都市南區東寺一帶。
8. 小松菜 (こまつな,日本油菜,Komatsuna):日本特有蔬菜,根據史記是德川宗吉時代,在現今東京都江戶川小松區一帶發現。一年四季都有,便宜常見的蔬菜。
9. 菜の花 (なのはな,西洋油菜,rapeseed):就是常見的油菜。春天有很漂亮的油菜花海,花季從一月中開始,五月中結束。
10. キャベツ (高麗菜,cabbage):也是日本蠻常見的蔬菜,而且價格便宜,佐上超市唾手可得的各種沙拉醬,是很常見的正餐配菜。日文片假名就是直接英譯。
11. セロリ (芹菜,celery):也是很常見的配菜,不過日本人好像不愛? 日文片假名是直接英譯,然後你會發現這是日本人發不太出來的音。
12. アスパラガス (蘆筍,asparagus):超市很常見,但是很容易買到太老的…,就是又長又柴的那種。日文片假名也是直接英譯。
13. スナップエンドウ (豌豆,Snap pea):居酒屋必備前菜(お通し)。片假名的endo發音是由於碗豆在古代由中國的大宛傳入,當時稱為宛の豆,發音是えんどう,所以現在用エンドウ來稱呼這種類型的豆。
14. そら豆 (そらまめ,蠶豆,Vicia faba or Broad bean)。
15. さやえんどう (荷蘭豆,snow pea):關東又稱為絹さや(きぬさや)。
16. レタス (萵苣,lettuce):超市也蠻好買的。日文片假名直接英譯。
17. クレソン (西洋菜,watercress):歐式餐廳常用的香辛料,據說是最近開始在日本栽種的蔬菜。日文片假名直接英譯。
18. トマト (番茄,Tomatoes):番茄,會講閩南話的人應該很容易理解。番茄依照大小稱為大玉トマト(おおだま,大顆的)、中玉トマト(なかたま,中等)、ミニトマト(小顆)。
19. きゅうり (小黃瓜,Cucumber):超市非常常見,醬菜、配菜都少不了他。
20. ピーマン (青椒,bell pepper):日本小孩普遍不愛的食材? 不過最近有網友發明了無限青椒的吃法,讓不愛青椒的你,可能會愛上? 日文片假名直接法文譯。綠色以外的青椒(通常黃色和紅色,而且會放在一起賣)日本統稱為パプリカ。
21. かぼちゃ (南瓜,pumpkin):其實這個字有漢字,就是南瓜,不過看地方不一定會寫。發音相傳是因為由柬埔寨傳來,便以其國名カンボジア之發音轉變而來。夏天盛產,萬聖節之前更是到處都是南瓜商品、南瓜冰淇淋(扯遠了)。
22. なす (茄子,eggplant):漢字也是寫成茄子,但並不常見。有典故「一富士、二鷹、三茄子」,在新年之夜的初夢如果夢到以上幾樣東西,都是吉祥的徵兆。由於茄子發音和生す相同,表示子孫滿堂之意。
23. ゴーヤー (苦瓜,Bitter melon):此稱呼是來自沖繩的方言,發音很近似普通話。另外的稱呼是蔓茘枝(ツルレイシ)。
24. とうもろこし (玉米,corn):自唐(とう)朝傳入而有此稱呼。
25. ズッキーニ (西葫蘆或夏南瓜,zucchini):義大利語zucchina音譯而來。
26. にんじん (紅蘿蔔,carrot):有時候會見到漢字「人参」。產季在春夏和冬初,秋天會稍微變貴。
27. じゃがいも (馬鈴薯,potato):有時候會見到另一種寫出一個漢字「じゃか芋」或者全部都是漢字「馬鈴薯」。在日本的馬鈴薯經過改良,品種非常多,現在有註冊的種類高達99種。常見的有男爵薯(だんしゃくいも),一般看到的圓形馬鈴薯。メークイン則是比較長。
28. さつまいも (紅薯或番薯,Sweet potato):有時候會見到漢字「さつま芋」。日本自行研發的品種也很多,鳴門金時和紅あずま等為非常有名的特有種。
29. 里いも (さといも,芋頭,Colocasia esculenta):有時候會都寫成漢字「里芋」。
30. れんこん (蓮藕,Lotus root):有時候會寫成漢字「蓮根」,冬季才會出現的食材。
31. もやし (綠豆芽,Bean sprouts):一般常見的是「緑豆もやし」(りょくとうもやし),黃豆芽則叫做「大豆もやし」(だいずもやし)。
32. ぶなしめじ (鴻喜菇,Shiro-shimeji)、まいたけ (灰樹花,Grifola frondosa)、エノキタケ (金針菇,Enokitake)
33. ごぼう (牛蒡根,Burdock root):除了冬季之外,超市也常看到。
34. 青じそ (綠紫蘇,Shiso):就是放在生魚片下方的綠色葉子。也常切絲後拿來當作佐料或者拌炒。
35. 豆苗 (とうみょう,豆苗,Bean seedlings):也是超市很常見,通常會整束裝在透明塑膠盒甚至根還帶著土。
36. パクチー (香菜,coriander):英文直翻的片假名為コリアンダー,不過還是パクチー常見。好像最近才開始流行起來,從乾燥的香菜碎葉到做成可以直接食用的擠壓式醬料。
留言
張貼留言
快來分享你的看法吧~